Na začetku sem rekel, da vam bom povedal o času, ko sem skoraj umrl.
No início, disse que iria falar-vos... de quando quase morri.
Če ostanete vam obljubim da vam bom povedala svojo življenjsko zgodbo.
Se ficarem, eu prometo divertir vocês... com a história da minha vida.
Obljubim, da vam bom pomagal najti Alice, a ne še.
Preste atenção... Prometo que a ajudarei com a pequena Alice, mas não agora.
Mislite, da vam bom dovolil oditi skozi vrata z mojim denarjem?
Pensa que eu consentirei que tirem o meu dinheiro do meu casino?
Ne mislite, da vam bom rekla dvakrat.
Eu não vou dizer 2 vezes!
Gospod Chen, če je moja hčerka morilka, zakaj mislite, da vam bom pomagala, da jo aretirate?
Senhor Chen, mesmo que a minha filha seja uma assassina, o que o faz pensar que eu o ajudaria a apanhá-la?
Saj ne pričakujete, da vam bom pokazal vse karte?
Não espera que eu lhe mostre já todas as cartas, pois não?
Res mislite, da vam bom po vsem tem računala?
Acha mesmo que vou cobrar depois de tudo que aconteceu?
Lažete mi, zamočite sinovo operacijo in pričakujete, da vam bom zaupal?
Você mentiu-me. Impediu a cirurgia do meu filho e agora que quer confie em você?
Če mislite, da vam bom pustil, da se izživljate nad nedolžnim človekom, se motite.
Se julgas que vou ficar especado enquanto tu castigas um inocente, estás muito enganado.
"Obljubljam, da vam bom služila celo moje življenje, pa naj bo kratko ali dolgo."
Eu declaro que a mina vida toda, seja ela longa ou curta, deverá ser devotada ao seu serviço.
Potem pa bom počaščena, da vam bom lahko služila, kraljica.
Então, será uma honra servi-la, Sua Majestade.
Mislite, da če boste to ponavljali, da vam bom verjela?
Acha que se continuar a repeti-lo, vou começar a acreditar em si?
Moj gospod, s tem obljubljam svojo zvestobo vam in vaši hiši, ter prisegam, da vam bom služil do smrti.
Meu lorde. Pela presente, juro minha lealdade a vós e vossa casa. E juro servir-vos, mesmo que seja até a morte.
Hani, obljubim, da vam bom dal vse informacije.
Hani, prometo que vou partilhar toda a informação consigo, sim?
Jamčim vam, da vam bom našel nov ali pa rabljen avto, sicer mi ni ime Veliki Chuck.
E garanto que arranjo um carro novo ou usado ou não me chamo Big Chuck.
Nikoli nisem rekel, da vam bom pomagal.
Minha senhora, eu não disse que a ia ajudar.
Zato sem se odločila, da vam bom povedala tako, da boste razumeli.
Por isso, decidi falar convosco de um modo que irão compreender.
Življenje predajam, da vam bom služil.
Dou a minha vida para vos servir.
Prizadeval si bom, da vam bom pomagal, če si tega želite.
Farei o que puder para ajudá-la. Se é isso que quer.
Upam, da vam bom nekega dne vrnila prijaznost.
Espero um dia retribuir a vossa gentileza. Rakharo!
Rekel sem, da vam bom govoril resnico, ne pa, da vam bo ta tudi všeč.
Eu disse-te que dizia a verdade. Não disse que ias gostar.
Mogoče pa pomeni tudi, da vam bom rešil življenje.
Mas também pode significar que lhe salvei a vida.
Zakaj mislite, da vam bom pomagal?
O que o faz pensar que os vou ajudar?
Vam nisem rekel, da vam bom priskrbel hrano?
Eu não vos disse que ia prover comida?
Oprostite, da vam bom to rekel, ampak vaš ugled je okrnjen.
Perdoai-me pelo que vou dizer, mas a vossa reputação em Westeros sofreu ao longo dos anos.
Obljubil sem, da vam bom sporočil forenzične rezultate.
Eu disse-lhe que a contactasse mal eu tivesse o resultado das análises.
Upam, da vam bom ugajala kot žena.
Espero que lhe agrade, como mulher.
Upam, da vam bom lahko nekako poplacala.
Espero que possa pagar-lhe de outro modo.
Če izvem, da ste se dotaknili materinega telesa, živega ali mrtvega, prisežem, da vam bom prerezal vrat.
Se descobrir que alguma vez tocou no corpo da minha mãe, viva ou morta, juro por Deus que lhe corto a garganta! Percebeu?
To je brutalna sila z veliko smisla za humor... da vam bom steamroll ce ne gledate.
É uma força brutal com grande sentido de humor... que te envolve se não prestares atenção.
Ujeli ste starega sivega bivola, in mislite, da vam bom popustil?
Lá porque se apoderou de um velho búfalo branco qualquer, acha que vou ceder?
Zavezal sem se in svoje može, da vam bom pomagal povrniti zlato iz Urce v zameno za vaše zagotovilo, da boste kapitana Vanea izgnali iz utrdbe.
ANTERIORMENTE Empreguei homens e recursos para te ajudar a recuperar o ouro do L'Urca. Em troca disso, irias ajudar-me a expulsar o Capitão Vane daquele forte.
Očitno mislite, da vam bom nekaj naredila.
É óbvio que pensa que lhe vou fazer algo.
Rekel sem mu, da vam bom povedal, če bo šel, in potem...
Eu impedi-o. Disse-lhe que te diria se o fizesse.
No, uh, tam je motel na Downey da vam bom dal dobro ceno.
Bem, há um Motel na baixa que vos faz um bom preço.
Mislim, da vam bom uredil srečanje.
Por isso, creio que vou conceder-lhe a reunião.
Bog mi je priča, da vam bom dobavil pištole.
Deus é minha testemunha em como lhe entregarei as suas armas.
Ste res mislili, da vam bom dovolil spati z mojo ženo, Graves?
Achou mesmo que eu ia deixá-lo dormir com a minha mulher, Mr. Graves?
Ne mislite, da vam bom pustila spati, g. Vatan.
Não penses que vou deixar-te dormir, Sr. Vatan.
Rekel sem, da vam bom pokazal, kaj se bo zgodilo.
Eu disse que te ia mostrar o que acontecerá.
Svojo hvaležnost vam izkazujem tako, da vam bom prizanesel, vendar ne morem enako storiti za Barryja Allena.
Eu mostrarei a minha gratidão ao poupar as vossas vidas, mas não poderei fazer o mesmo pelo Barry Allen.
G. Delaney, verjetno pričakujete, da vam bom dal jamstvo za prehod.
Sr. Delaney, provavelmente espera que lhe entregue um salvo-conduto.
Zdaj morda zveni, kot da vam bom pridigal o ateizmu, in rad bi vam zagotovil, da tega ne bom naredil.
Agora, pode parecer que eu estou prestes a fazer um sermão sobre ateísmo, e quero reafirmar que não vou fazer isso.
Zraven tega pa mi pripravi tudi stanovanje; kajti upam, da vam bom podarjen po molitvah vaših.
E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
Tolikanj bolj pa vas prosim, da delate to, da vam bom tem hitreje povrnjen.
E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
1.5209529399872s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?